Difference between revisions of ".MzUwMQ.MTI1MzU"

From Transcribe Wiki
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 
returning here Weds. morning.
 
returning here Weds. morning.
Have you ever read "The Nuito" by Musset? I've just finished reading these poems and I think they are wonderful. I've asked Mde Cloche to get me a complete copy of his poems at Paris, and we'll read them together if I ever get back. Preparations are under way for the invasion of Germany in case they refuse to sign. The lines are being advanced & I understand that the French army has cancelled all furlough, every man having been ordered to his post. All of our own men now in Germany will remain there until the peace is signed.  
+
Have you ever read "The Nuito" by Musset? I've just finished reading these poems and I think they are wonderful. I've asked Mde Cloche to get me a complete copy of his poems at Paris, and we'll read them together if I ever get back. Preparations are under way for the invasion of Germany in case they refuse to sign. The lines are being advanced & I understand that the French army has cancelled all furloughs, every man having been ordered to his post. All of our own men now in Germany will remain there until the peace is signed.  
Am enclosing a letter just read from Anabel. She has reached the age of enthusiasm when everything looks bright and rosy. What a pity that one cannot enjoy this all thru life..
+
Am enclosing a letter just rec'dfrom Anabel. She has reached the age of enthusiasm when everything looks bright and rosy. What a pity that one cannot enjoy this all thru life..
 
Que penses-tu de ceci?:-
 
Que penses-tu de ceci?:-
"Quand j'ai trauesse la [vallee?],
+
"Quand j'ai traverse la vallee,
Un [illegible] chantait sur, son [nid?]
+
Un [illegible] chantait sur, son nid
 
Ses petits, sa chere couvee,
 
Ses petits, sa chere couvee,
 
Vermaient de mourir dans la nuit.
 
Vermaient de mourir dans la nuit.
 
Copendant il chantait l'aurore;
 
Copendant il chantait l'aurore;
O ma muse! Ne [fleurey?] pas:  
+
O ma muse! Ne fleurey pas:  
A qui pend tout, dieu reste encore,
+
A qui perd tout, dieu reste encore,
Dieu la-haut, l'esoir ici-[bao?]."
+
Dieu la-haut, l'esoir ici-bas."
Au revoir ma chirie.
+
Au revoir ma cherie.
 
D.
 
D.

Revision as of 14:27, 29 November 2017

returning here Weds. morning. Have you ever read "The Nuito" by Musset? I've just finished reading these poems and I think they are wonderful. I've asked Mde Cloche to get me a complete copy of his poems at Paris, and we'll read them together if I ever get back. Preparations are under way for the invasion of Germany in case they refuse to sign. The lines are being advanced & I understand that the French army has cancelled all furloughs, every man having been ordered to his post. All of our own men now in Germany will remain there until the peace is signed. Am enclosing a letter just rec'dfrom Anabel. She has reached the age of enthusiasm when everything looks bright and rosy. What a pity that one cannot enjoy this all thru life.. Que penses-tu de ceci?:- "Quand j'ai traverse la vallee, Un [illegible] chantait sur, son nid Ses petits, sa chere couvee, Vermaient de mourir dans la nuit. Copendant il chantait l'aurore; O ma muse! Ne fleurey pas: A qui perd tout, dieu reste encore, Dieu la-haut, l'esoir ici-bas." Au revoir ma cherie. D.